Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Коринфянам 11:14
-
Новый русский перевод Библии
Впрочем, это неудивительно: если сам сатана принимает вид ангела света,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это неудивительно, ибо сам сатана рядится в одежды посланца Божьего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Воно й не диво: сам бо сатана вдає з себе ангела світла. -
(en) King James Bible ·
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. -
Und das ist auch kein Wunder; denn er selbst, der Satan, verstellt sich zum Engel des Lichtes.
-
(en) New International Bible Version ·
And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light. -
(en) English Standard Bible Version ·
And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не дивно, бо сам сатана́ прикидається а́нголом світла! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не дивно, бо сам сатана видає себе за ангела світла. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І це не дивно, адже і сам сатана маскується в Ангела світла.[16] -
Kein Wunder, denn auch der Satan tarnt sich als Engel des Lichts.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber das ist nicht weiter verwunderlich! Gibt sich nicht sogar der Satan als Engel des Lichts aus? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не диво: сам бо сатана прикидаєть ся ангелом сьвітлим. -
(en) New King James Bible Version ·
And no wonder! For Satan himself transforms himself into an angel of light. -
(en) New Living Bible Translation ·
But I am not surprised! Even Satan disguises himself as an angel of light. -
(en) New American Standard Bible ·
No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.