Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Фессалоникийцам 1:10
-
Новый русский перевод Библии
и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и ожидать пришествия Сына Его с небес, Сына, Которого воскресил Он из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та очікувати з неба його Сина, якого він воскресив з мертвих, — Ісуса, що визволює нас від грядучого гніву. -
(en) King James Bible ·
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. -
und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst.
-
(en) New International Bible Version ·
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead — Jesus, who rescues us from the coming wrath. -
(en) English Standard Bible Version ·
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і з неба очікувати Сина Його, що Його воскресив Він із мертвих, Ісуса, що визволює нас від майбу́тнього гніву. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та очікувати з небес Його Сина, Якого Він воскресив з мертвих — Ісуса, Котрий визволяє нас від майбутнього гніву. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І щоб очікувати пришестя Його Сина з Небес — Того, Кого Бог воскресив із мертвих, а саме Ісуса, Який спасе нас від прийдешнього гніву Божого. -
und seinen Sohn vom Himmel her zu erwarten, Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der uns dem kommenden Zorn entreißt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und so wartet ihr nun auf seinen Sohn, auf Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der für alle sichtbar vom Himmel kommen wird. Er allein rettet uns vor Gottes Zorn im kommenden Gericht. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і ждати Сина Його з небес, котрого воскресив з мертвих, Ісуса, збавляючого нас від наступаючого гнїва. -
(en) New King James Bible Version ·
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come. -
(en) New Living Bible Translation ·
And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven — Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment. -
(en) New American Standard Bible ·
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.