Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иисус Навин 24:23
-
Новый русский перевод Библии
— Тогда, — сказал Иисус, — отриньте чужих богов, которые у вас есть, и обратите свои сердца к Господу, Богу Израиля.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своё к Господу, Богу Израилеву. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус сказал: "Тогда, отвергните лжебогов, которые у вас, и любите Господа, Бога Израиля, всем своим сердцем". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Тому викиньте геть богів чужоземних, що між вами і прихиліть ваше серце до Господа, Бога Ізраїля.” -
(en) King James Bible ·
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. -
So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neiget euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels.
-
(en) New International Bible Version ·
“Now then,” said Joshua, “throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel.” -
(en) English Standard Bible Version ·
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„А тепер покиньте чужих богі́в, що серед вас, і прихиліть своє серце до Господа, Бога Ізраїлевого“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же усуньте чужих богів, які є у вас, і спрямуйте ваше серце до Господа, Бога Ізраїля! -
Schafft also jetzt die fremden Götter ab, die noch bei euch sind, und neigt eure Herzen dem HERRN zu, dem Gott Israels!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da forderte Josua sie auf: »Werft alle Götzenfiguren weg, die ihr noch besitzt. Wendet euch von ganzem Herzen dem HERRN, dem Gott Israels, zu!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повідкидайте ж геть богів чужоземнїх, які є між вами, і прихилїте ваші серця до Господа, Бога Ізрайлевого! -
(en) New King James Bible Version ·
“Now therefore,” he said, “put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord God of Israel.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“All right then,” Joshua said, “destroy the idols among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel.”