Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Евреям 11:17
-
Новый русский перевод Библии
Верой Авраам, когда Бог испытывал его, принес Исаака в жертву. Ему было дано обещание, и он готов был принести в жертву своего единственного99 сына,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Верою Авраам, будучи искушаем, принёс в жертву Исаака и, имея обетование, принёс единородного, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С верой Авраам, испытываемый Богом, предложил в жертву Исаака. Да, он, получивший обещание, был готов принести в жертву единственного сына. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вірою Авраам, поставлений на пробу, приніс у жертву Ісаака; і то єдинородного приніс у жертву сина, він, що обітниці одержав, -
(en) King James Bible ·
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, -
Durch den Glauben opferte Abraham den Isaak, da er versucht ward, und gab dahin den Eingeborenen, da er schon die Verheißungen empfangen hatte,
-
(en) New International Bible Version ·
By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice. He who had embraced the promises was about to sacrifice his one and only son, -
(en) English Standard Bible Version ·
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вірою Авраа́м, випробо́вуваний, привів на жертву Ісака, і, мавши обі́тницю, приніс одноро́дженого, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авраам, будучи випробовуваний, вірою привів Ісаака і, маючи обітниці, приносив у жертву єдинородного сина; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Завдяки вірі Авраам, коли Бог випробовував його, запропонував у жертву Ісаака. Так, той, хто одержав обітницю, був готовий пожертвувати своїм єдиним сином. -
Aufgrund des Glaubens hat Abraham den Isaak hingegeben, als er auf die Probe gestellt wurde; er gab den einzigen Sohn dahin, er, der die Verheißungen empfangen hatte
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Abraham glaubte so unerschütterlich an Gott, dass er sogar bereit war, seinen einzigen Sohn Isaak zu opfern, als Gott ihn auf die Probe stellte. Und das, obwohl ihm Gott ein Versprechen gegeben -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вірою привів Авраам, спокушуваний, Ісаака (на жертву); єдинородного принїс, прийнявши обітницю, -
(en) New King James Bible Version ·
The Faith of the Patriarchs
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten son, -
(en) New Living Bible Translation ·
It was by faith that Abraham offered Isaac as a sacrifice when God was testing him. Abraham, who had received God’s promises, was ready to sacrifice his only son, Isaac, -
(en) New American Standard Bible ·
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;