Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Евреям 12:26
-
Новый русский перевод Библии
Тогда Его голос потрясал землю, но сейчас Он обещает: «Я еще раз сотрясу землю, и не только землю, но и небеса».123
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Которого глас тогда поколебал землю и Который ныне дал такое обещание: «ещё раз поколеблю не только землю, но и небо». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Бог говорил в первый раз, то от Его голоса поколебалась земля, теперь Он даёт обещание, говоря: "Ещё раз сотрясу Я землю и поколеблю также и небо." -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того, голос якого колись був захитав землю, а нині обіцяв, кажучи: «Ще раз я захитаю не лиш землю, але й небо.» -
(en) King James Bible ·
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. -
dessen Stimme zu der Zeit die Erde bewegte, nun aber verheißt er und spricht: «Noch einmal will ich bewegen nicht allein die Erde sondern auch den Himmel.
-
(en) English Standard Bible Version ·
At that time his voice shook the earth, but now he has promised, “Yet once more I will shake not only the earth but also the heavens.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що голос Його захитав тоді землю, а тепер обіцяв та каже: „Ще раз захитаю не тільки землею, але й небом“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і голос Якого тоді захитав землею, і Який тепер обіцяв, кажучи: Ще раз Я захитаю не тільки землею, але й небом. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Того разу голос Його потряс землю, а тепер Він пообіцяв: «Ще раз Я потрясу не лише землю, а й небеса». -
Seine Stimme hat damals die Erde erschüttert, jetzt aber hat er verheißen: Noch einmal werde ich zum Wanken bringen — nicht nur die Erde, sondern auch den Himmel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Damals hat seine Stimme nur die Erde erbeben lassen. Doch jetzt kündigt er an: »Noch einmal werde ich die Erde erschüttern und auch den Himmel!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрого голос тодї захитав землею, нинї ж обітував, глаголючи: "Ще раз потрясу не тілько землею, та й небом." -
(en) New American Standard Bible ·
And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, “YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN.”