Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Судьи 21:11
-
Новый русский перевод Библии
Сделайте вот что: полностью истребите95 всех мужчин и всех женщин, кроме девственниц.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вот что сделайте: всякого мужчину и всякую женщину, познавшую ложе мужеское, предайте заклятию. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сделайте вот что: вы должны убить там всех мужчин и всех женщин, которые потеряли невинность". Но не убивайте девственниц. Так солдаты и сделали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але ось як маєте робити: кожного мужчину й кожну жінку, що взнала чоловіка, ви виб'єте впень; дівиць же зоставите живими.” Так і вчинили. -
(en) King James Bible ·
And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. -
Doch also sollt ihr tun: alles, was männlich ist, und alle Weiber, die beim Mann gelegen haben, verbannet.
-
(en) New International Bible Version ·
“This is what you are to do,” they said. “Kill every male and every woman who is not a virgin.” -
(en) English Standard Bible Version ·
This is what you shall do: every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А це та річ, що ви зробите: Кожного чоловіка та кожну жінку, що пізна́ла чолові́ка, зробите закляттям“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось ця вимога, яку ви виконаєте: Кожного із чоловічої статі й кожну жінку, яка пізнала чоловіка в постелі, вигубите! -
So sollt ihr es machen: An allem, was männlich ist, und an allen Frauen, die schon Verkehr mit einem Mann hatten, sollt ihr den Bann vollziehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vollstreckt an ihnen Gottes Strafe! Nur die unverheirateten Mädchen lasst leben.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А при тому ось як з'орудуйте: на кожного мужчину і на всїх жінок, що взнали чоловіче ложе, роспростріте проклін, дївок же зоставте живими. Вони так і вчинили. -
(en) New King James Bible Version ·
And this is the thing that you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has known a man intimately.” -
(en) New American Standard Bible ·
“This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man.”