Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 16:14
-
Новый русский перевод Библии
Дух Господа отошел от Саула, и злой дух от Господа мучил его.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дух Господний покинул Саула. И Господь послал Саулу злого духа, который принёс ему много бед. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дух Господній відступив від Саула, а злий дух від Господа непокоїв його. -
(en) King James Bible ·
David Serves Saul
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. -
Der Geist aber des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn sehr unruhig.
-
(en) English Standard Bible Version ·
David in Saul’s Service
Now the Spirit of the Lord departed from Saul, and a harmful spirit from the Lord tormented him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Дух Господній відступився від Саула, а напав його дух злий, по́сланий від Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А від Саула Господній Дух відійшов, і на нього давив поганий дух від Господа. -
Der Geist des HERRN war von Saul gewichen und ein böser Geist vom HERRN verstörte ihn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Geist des HERRN hatte Saul verlassen. Stattdessen schickte Gott einen bösen Geist, der den König immer wieder überfiel und ihm Furcht und Schrecken einjagte. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від Саула ж відступив дух Божий, а мучив його насланий від Господа злий дух. -
(en) New King James Bible Version ·
A Distressing Spirit Troubles Saul
But the Spirit of the Lord departed from Saul, and a distressing spirit from the Lord troubled him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.