Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 24:15
-
Новый русский перевод Библии
Против кого вышел царь Израиля? Кого ты преследуешь? Мертвого пса! Блоху!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мёртвым псом, за одною блохою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть Господь рассудит нас. Господь со мной и покажет, что я прав. Господь спасёт меня от руки твоей". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Проти кого вийшов ізраїльський цар? Кого переслідуєш? Здохлу собаку, одну блоху? -
(en) King James Bible ·
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. -
Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.
-
(en) New International Bible Version ·
May the Lord be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.” -
(en) English Standard Bible Version ·
May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
За ким вийшов Ізраїлів цар? За ким ти ганяєшся? За мертвим псом, за однією блохою? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І тепер, царю Ізраїля, за ким ти ходиш, за ким ти женешся? За здохлим псом і за одною блохою? -
Hinter wem zieht der König von Israel her? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer bin ich schon, König von Israel, dass du mich verfolgst? Warum jagst du mir hinterher? Ich bin doch so unbedeutend wie ein toter Hund, ja, wie ein winziger Floh! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За ким уганяти вийшов царь Ізраїльський? Кого переслїдуєш ти? Здохлого пса, одну блоху! -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore let the Lord be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.” -
(en) New Living Bible Translation ·
May the LORD therefore judge which of us is right and punish the guilty one. He is my advocate, and he will rescue me from your power!” -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and deliver me from your hand.”