Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 31:11
-
Синодальный перевод Библии
Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И во сне заговорил со мной Ангел и сказал: "Иаков!" "Я здесь, " — ответил я. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І каже до мене в сні ангел Божий: Якове! А я озвавсь: Я тут! -
(en) King James Bible ·
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I. -
Und der Engel Gottes sprach zu mir im Traum: Jakob! Und ich antwortete: Hier bin ich.
-
(en) New International Bible Version ·
The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ I answered, ‘Here I am.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am!’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав мені Ангол у сні: „Якове!“ А я відказав: „Ось я!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав мені Божий ангел уві сні: Якове! Я ж озвався: Що? -
Der Engel Gottes sprach im Traum zu mir: Jakob! Ich antwortete: Hier bin ich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich hörte auch eine Stimme. Der Engel Gottes rief meinen Namen, und als ich ihm antwortete, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече менї ангел Божий уві снї: Якове! Я ж кажу: Ось я! -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Angel of God spoke to me in a dream, saying, ‘Jacob.’ And I said, ‘Here I am.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
Then in my dream, the angel of God said to me, ‘Jacob!’ And I replied, ‘Yes, here I am.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am.’