Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 31:44
-
Синодальный перевод Библии
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак того, что у нас с тобой договор". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ходім, отже, та зробім умову, я і ти, і нехай воно свідчить між мною і тобою." -
(en) King James Bible ·
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. -
So komm nun und laß uns einen Bund machen, ich und du, der ein Zeugnis sei zwischen mir und dir.
-
(en) New International Bible Version ·
Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Come now, let us make a covenant, you and I. And let it be a witness between you and me.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер ходи, — я й ти вчинімо умову, і оце буде свідком поміж мною й поміж тобою“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому давай тепер складемо заповіт — я і ти; і буде він свідком між мною і тобою. І він сказав йому: Ось немає біля нас нікого, — Бог свідок між мною і тобою. -
Jetzt aber komm, wir wollen einen Bund schließen, ich und du. Er soll zwischen mir und dir Zeuge sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Komm, wir schließen ein Abkommen miteinander und stellen ein Zeichen auf, das uns beide daran erinnert!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж нумо чинити умову, я й ти, і нехай він буде за сьвідка між мною й тобою. -
(en) New Living Bible Translation ·
So come, let’s make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.” -
(en) New American Standard Bible ·
“So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.”