Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 47:31
-
Синодальный перевод Библии
И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Поклянись, — сказал он.
Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился Богу , оперевшись на свой посох.227 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Поклянись", — сказал Иаков. Иосиф поклялся ему, что исполнит всё, и Иаков снова опустил голову на постель. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Яків каже: "Клянись мені!" І той поклявся йому. Тоді приклонивсь Ізраїль до узголов'я свого ліжка. -
(en) King James Bible ·
And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. -
Er aber sprach: So schwöre mir. Und er schwur ihm. Da neigte sich Israel zu Häupten des Bettes.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Яків сказав: „Присягни ж мені!“ І він присягнув йому. І вклонився Ізраїль на зголов'я постелі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яків же сказав: Поклянися мені! — І той поклявся йому. А Ізраїль поклонився схиляючись на кінець свого посоха. -
Da sagte Jakob: Leiste mir einen Eid! Er leistete ihm den Eid. Darauf warf sich Israel am Kopfende seines Bettes nieder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Schwöre!«, bat Jakob. Josef schwor. Da verneigte sich Jakob dankbar auf seinem Bett. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже: Кленись менї! І поклявсь йому: І приклонився Ізраїль на підголовку постелї своєї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said, “Swear to me.” And he swore to him. So Israel bowed himself on the head of the bed. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “Swear to me.” So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.