Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 13:32
-
Синодальный перевод Библии
ибо сбудется слово, которое он по повелению Господню произнёс о жертвеннике в Вефиле и о всех капищах на высотах, в городах Самарийских.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь то, что он возвестил по слову Господа против жертвенника Вефиля и против всех святилищ на возвышенностях в городах Самарии, непременно исполнится. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сбудутся слова, которые Господь говорил через него об алтаре в Вефиле и обо всех местах поклонения на высотах в других самарийских городах". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо збудеться напевно слово, що він, на Господнє веління, крикнув проти жертовника в Бетелі та проти всіх капищ, що на узвишшях у містах самарійських.» -
(en) King James Bible ·
For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass. -
Denn es wird geschehen was er geschrieen hat wider den Altar zu Beth–El durch das Wort des HERRN und wider alle Häuser der Höhen, die in den Städten Samarias sind.
-
(en) New International Bible Version ·
For the message he declared by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For the saying that he called out by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria shall surely come to pass.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо конче збудеться те слово, що він кликнув був за Господнім словом над тим же́ртівником, що в Бет-Елі, та над усіма жертівнико́вими місцями на па́гірках, що в містах самарійских.“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже неодмінно збудеться [1] сказане ним, що він прорік Господнім словом над вівтарем, який у Ветилі, і над домами на висотах, які в Самарії. -
Denn das Wort, das er im Auftrag des HERRN gegen den Altar in Bet-El und gegen alle Häuser der Kulthöhen in den Städten Samariens gesprochen hat, wird in Erfüllung gehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ich weiß, dass er ein echter Prophet war. Was er im Auftrag des HERRN gegen den Altar von Bethel und gegen die Götzenopferstätten und Heiligtümer in Samaria vorausgesagt hat, wird alles eintreffen.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо грозьба, що він по повелїнню Господньому промовив проти жертівника у Бетелї та проти всїх храмів на висотах у городах Самарийських, певно справдиться. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the message the LORD told him to proclaim against the altar in Bethel and against the pagan shrines in the towns of Samaria will certainly come true.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For the thing shall surely come to pass which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria.”