Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 17:9
-
Синодальный перевод Библии
встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Теперь ступай в Сарепту,100 что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Иди в Сарепту Сидонскую и оставайся там. Я велел вдове кормить там тебя". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Встань, іди в Сарепту сидонську і перебувай там. Я повелів там удові, щоб давала тобі їсти.» -
(en) King James Bible ·
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee. -
Mache dich auf und gehe gen Zarpath, welches bei Sidon liegt, und bleibe daselbst; denn ich habe einer Witwe geboten, daß sie dich versorge.
-
(en) New International Bible Version ·
“Go at once to Zarephath in the region of Sidon and stay there. I have directed a widow there to supply you with food.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to feed you.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Устань, іди до Саре́пти сидо́нської, й осядеш там. Ось наказав Я там одній вдові, щоб годувала тебе“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Уставай і йди в Сарепту сидонську. Ось Я дав там вказівку жінці-вдові тебе прогодувати! -
Mach dich auf und geh nach Sarepta, das zu Sidon gehört, und bleib dort! Ich habe dort einer Witwe befohlen, dich zu versorgen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Geh nach Phönizien in die Stadt Zarpat und bleib dort! Ich habe einer Witwe den Auftrag gegeben, dich zu versorgen.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Встань і йди в Сарепту Сидонську, та й пробувай там. Дав я там удові повелїннє кормити тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
“Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. See, I have commanded a widow there to provide for you.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Go and live in the village of Zarephath, near the city of Sidon. I have instructed a widow there to feed you.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there; behold, I have commanded a widow there to provide for you.”