Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 8:55
-
Синодальный перевод Библии
И стоя благословил всё собрание Израильтян, громким голосом говоря:
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он встал и громким голосом благословил все собрание израильтян, сказав: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а затем громким голосом попросил Бога благословить весь израильский народ. Соломон сказал: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, стоячи, поблагословив голосно всю громаду Ізраїля такими словами: -
(en) King James Bible ·
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, -
und trat dahin und segnete die ganze Gemeinde Israel mit lauter Stimme und sprach:
-
(en) New International Bible Version ·
He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying: -
(en) English Standard Bible Version ·
And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I встав він, і поблагослови́в усі Ізраїлеві збори, говорячи сильним голосом: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він устав, і поблагословив усе зібрання Ізраїля сильним голосом, кажучи: -
Er trat vor die ganze Versammlung Israels, segnete sie und rief mit lauter Stimme:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun trat er vor die versammelten Israeliten und segnete sie. Mit lauter Stimme rief er der Versammlung zu: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ставши благословив усю громаду Ізраїля грімким голосом сими словами: -
(en) New King James Bible Version ·
Then he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying: -
(en) New Living Bible Translation ·
He stood and in a loud voice blessed the entire congregation of Israel: -
(en) New American Standard Bible ·
And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying: