Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
4 Царств 12:16
-
Синодальный перевод Библии
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Деньги от жертв повинности и жертв за грех не вносились в дом Господа — они шли священникам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди давали деньги за жертвы о преступлении и за жертву о грехе, но эти деньги не вносились в дом Господа. Они принадлежали священникам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від людей же, яким видавали гроші на плату для робочих, не вимагали рахунків, бо ті поводилися чесно. -
(en) King James Bible ·
The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'. -
Auch brauchten die Männer nicht Rechnung zu tun, denen man das Geld übergab, daß sie es den Arbeitern gäben; sondern sie handelten auf Glauben.
-
(en) English Standard Bible Version ·
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord; it belonged to the priests. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не облічували тих людей, яким давали те срібло до їхніх рук, щоб вони давали робітника́м праці, бо ті робили чесно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не вимагали розрахунків у мужів, яким давали гроші в їхні руки, щоби дати тим, які виконують роботи, бо працювали з довір’ям до них. -
Man rechnete mit den Männern, denen man das Geld zur Ausbezahlung an die Arbeiter übergab, nicht ab; denn sie waren zuverlässige Leute.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dabei vertraute man auf die Ehrlichkeit der Bauführer. Sie mussten keine Rechenschaft über die Ausgaben ablegen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гроші ж на жертви за переступ і гроші на жертви за гріх не вносилось у храм, бо вони належали сьвященникам. -
(en) New King James Bible Version ·
The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord. It belonged to the priests. -
(en) New Living Bible Translation ·
However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD’s Temple. It was given to the priests for their own use. -
(en) New American Standard Bible ·
The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.