Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
4 Царств 12:6
-
Синодальный перевод Библии
Но как до двадцать третьего года царя Иоаса священники не исправляли повреждений в храме,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но к двадцать шестому году правления царя Иоаша священники все еще не восстановили дом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но и на двадцать третий год царствования Иоаса, священники всё ещё не исправили повреждений в храме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
нехай священики беруть до себе, кожен від свого знайомого, і нехай ним лагодять, що в храмі попсувалося, скрізь, де тільки буде щось попсоване” -
(en) King James Bible ·
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house. -
(das laßt die Priester zu sich nehmen, einen jeglichen von seinem Bekannten. Davon sollen sie bessern, was baufällig ist am Hause, wo sie finden, daß es baufällig ist.
-
(en) New International Bible Version ·
But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple. -
(en) English Standard Bible Version ·
But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
ві́зьмуть собі священики, кожен від знайо́мого свого, і вони зро́блять напра́ву Господнього дому в усьому, що буде зна́йдене там на напра́ву. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
хай візьмуть собі священики, кожний те, що з його продажу, і вони укріплятимуть тріщини дому всюди, де знайдеться тріщина. -
das alles sollen die Priester an sich nehmen, jeder von seinen Bekannten. Sie sollen damit die Schäden ausbessern, die man am Tempel feststellt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
All diese Gelder sollen die Geldeinnehmer an euch Priester weitergeben. Davon müsst ihr aber auch die Reparaturen bezahlen, die am Tempel anfallen.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У двайцять третьому ж роцї царя Йоаса сьвященники нїчого ще не поправили, що в храму попсувалось. -
(en) New King James Bible Version ·
Now it was so, by the twenty-third year of King Jehoash, that the priests had not repaired the damages of the temple. -
(en) New Living Bible Translation ·
But by the twenty-third year of Joash’s reign, the priests still had not repaired the Temple. -
(en) New American Standard Bible ·
But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.