Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
4 Царств 23:7
-
Синодальный перевод Библии
и разрушил домы блудилищные, которые были при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще он разрушил дома, которые находились при доме Господа, где жили храмовые блудники75 и где женщины ткали для Ашеры. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Иосия разрушил дома всех блудников, которые были в храме Господа. Женщины тоже использовали эти дома и делали маленькие шатры для поклонения лжебогине Ашере. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зруйнував кімнати розпусників, що були в Господньому храмі, де жінки ткали завіси для Ашери. -
(en) King James Bible ·
And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. -
Und er brach ab die Häuser der Hurer, die an dem Hause des HERRN waren, darin die Weiber wirkten Häuser für die Aschera.
-
(en) New International Bible Version ·
He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes that were in the temple of the Lord, the quarters where women did weaving for Asherah. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he broke down the houses of the male cult prostitutes who were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the Asherah. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він порозбива́в доми культу блудодійників, що були при Господньому домі, де жінки́ ткали завісу для Аста́рти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він знищив дім содомітів, що в Господньому домі, — там, де жінки пряли одяг для священного гаю. -
Ferner riss er die Gemächer der Geheiligten am Tempel nieder, in denen die Frauen Schleier für die Aschera webten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die Häuser direkt beim Tempel, wo die Männer wohnten, die der Tempelprostitution nachgingen, ließ er niederreißen. Dort hatten die Frauen Gewänder für die Göttin Aschera gewebt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Далїй збурив доми блудничі коло храму Господнього, де женщини ткали занавіси для Астарти. -
(en) New Living Bible Translation ·
He also tore down the living quarters of the male and female shrine prostitutes that were inside the Temple of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah pole. -
(en) New American Standard Bible ·
He also broke down the houses of the male cult prostitutes which were in the house of the LORD, where the women were weaving hangings for the Asherah.