Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Паралипоменон 19:8
-
Синодальный перевод Библии
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид услышал, что аммонитяне готовятся к войне. Тогда он послал Иоава и войско Израиля сразиться с ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши це, Давид послав Йоава з усім військом із найхоробріших. -
(en) King James Bible ·
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men. -
Da das David hörte, sandte er hin Joab mit dem ganzen Heer der Helden.
-
(en) New International Bible Version ·
On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men. -
(en) English Standard Bible Version ·
When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Давид прочув про це, то послав Йоава та все ві́йсько ли́царів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Давид почув про це, то послав Йоава і все могутнє військо. -
David erfuhr davon und schickte Joab mit dem ganzen Heer, allen kriegstüchtigen Männern, hin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як почув про се Давид, то послав Йоаба з усїм військом із найхоробрійших. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men. -
(en) New Living Bible Translation ·
When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them. -
(en) New American Standard Bible ·
When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.