Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Паралипоменон 22:3
-
Синодальный перевод Библии
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он тоже ходил путями дома Ахава, потому что мать была ему советчицей на злые дела. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Охозия тоже жил так, как жила семья Ахава. Он жил так потому, что на плохие дела его подстрекала мать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він теж ходив дорогами дому Ахава, бо його мати була його лихою дорадницею. -
(en) King James Bible ·
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counseller to do wickedly. -
Und er wandelte auch in den Wegen des Hauses Ahab; denn seine Mutter hielt ihn dazu, daß er gottlos war.
-
(en) New International Bible Version ·
He too followed the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him to act wickedly. -
(en) English Standard Bible Version ·
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також він ходив дорогою Аха́вого дому, бо його мати була йому дора́дниця, щоб чинити беззако́ння. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він пішов дорогою дому Ахава, бо його матір була порадницею на гріх. -
Auch er folgte den Wegen des Hauses Ahab; denn seine Mutter verführte ihn durch ihren Rat zum Bösen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Ahasja folgte dem schlechten Beispiel von Ahab. Denn seine Mutter hatte großen Einfluss auf ihn und verleitete ihn immer wieder dazu, sich von Gott abzuwenden. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І він ходив стежками дому Ахабового, бо його мати була йому дорадницею на вчинки безбожні. -
(en) New King James Bible Version ·
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly. -
(en) New Living Bible Translation ·
Ahaziah also followed the evil example of King Ahab’s family, for his mother encouraged him in doing wrong. -
(en) New American Standard Bible ·
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.