Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 142:1
-
Синодальный перевод Библии
Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Псалом Давида.
[1] Господи, услышь молитву мою
и внемли моим молениям.
По Своей верности и праведности
ответь мне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Одна из хвалебных песен Давида Господи, услышь мою молитву, мой плач о милосердии услышь, пусть истина и праведность Твоя придут ко мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Маскіл. Давида, коли він був у печері. Молитва. -
(en) King James Bible ·
With My Voice, I Ask the Lord for Mercy
{Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.} I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. -
Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Псалом Давидів. Господи, вислухай молитву мою, почуй блага́ння моє в Своїй вірності, у правді Своїй обізви́ся до мене! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Псалом Давида, коли його переслідував син.
Господи, почуй мою молитву, прийми моє благання у Своїй правді! Вислухай мене у Своїй праведності! -
Ein Weisheitslied Davids. Als er in der Höhle war. Ein Bittgebet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Gebet von David, zum Nachdenken. Er verfasste es, als er sich auf der Flucht vor Saul in einer Höhle versteckte. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Научна пісня Давидова. Молитва, як був в печері. Голосом моїм взиваю до Господа, голосом моїм до Господа молюся. -
(en) New American Standard Bible ·
I cry aloud with my voice to the LORD;
I make supplication with my voice to the LORD.