Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 19:8
-
Синодальный перевод Библии
И весь народ отвечал единогласно, говоря: всё, что сказал Господь, исполним. И донёс Моисей слова народа Господу.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ ответил единогласно:
— Мы исполним все, что сказал Господь.
Моисей передал их ответ Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И весь народ ответил в один голос: "Мы исполним всё, что говорит Господь". Тогда Моисей возвратился к Богу на гору и сказал, что люди будут послушны Ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі ж люди відповіли одностайно, кажучи: "Усе, що сказав Господь, зробимо." І переказав Мойсей слова народу Господеві. -
(en) King James Bible ·
And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD. -
Und alles Volk antwortete zugleich und sprach: Alles, was der HERR geredet hat, wollen wir tun. Und Mose sagte die Rede des Volks dem HERRN wieder.
-
(en) New International Bible Version ·
The people all responded together, “We will do everything the Lord has said.” So Moses brought their answer back to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the people answered together and said, “All that the Lord has spoken we will do.” And Moses reported the words of the people to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів увесь народ ра́зом, та й сказав: „Усе, що Господь говорив, зро́бимо!“ А Мойсей доніс слова́ народу до Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь весь народ одностайно сказав: Усе, що сказав Бог, зробимо і послухаємося! А Мойсей передав слова народу Богові. -
Das ganze Volk antwortete einstimmig und erklärte: Alles, was der HERR gesagt hat, wollen wir tun. Mose überbrachte dem HERRN die Antwort des Volkes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das ganze Volk Israel war sich einig: »Wir wollen alles tun, was der HERR befiehlt!« Mose überbrachte ihre Entscheidung dem HERRN. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказали всї люде одностійно і мовляли: Усе, про що глаголав Господь, сповняти мемо. І переказав Мойсей людські слова Господеві. -
(en) New King James Bible Version ·
Then all the people answered together and said, “All that the Lord has spoken we will do.” So Moses brought back the words of the people to the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
And all the people responded together, “We will do everything the LORD has commanded.” So Moses brought the people’s answer back to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
All the people answered together and said, “All that the LORD has spoken we will do!” And Moses brought back the words of the people to the LORD.