Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 22:28
-
Синодальный перевод Библии
Судей не злословь и начальника в народе твоём не поноси.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не оскорбляй Бога62 и не говори плохо о вожде твоего народа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не хули ни Бога, ни предводителей своего народа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З надміру врожаю твого та з соків точила твого не гаятимешся з приносом. Первенця з дітей твоїх віддаватимеш мені. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. -
Deiner Frucht Fülle und Saft sollst du nicht zurückhalten. Deinen ersten Sohn sollst du mir geben.
-
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з пли́нами твоїми. Перворідного з синів своїх даси́ Мені. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не зволікатимеш з принесенням перших плодів зі свого току й виноградної давильні. Первістків зі своїх синів даси Мені. -
Deinen Reichtum und Überfluss sollst du nicht für dich behalten. Den Erstgeborenen unter deinen Söhnen sollst du mir geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gebt mir rechtzeitig die Opfergaben vom Ertrag eurer Getreidefelder und Weingärten! Auch eure ältesten Söhne sollt ihr mir weihen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не лаяти меш суддїв, і не проклинати меш князя народу твого. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You must not dishonor God or curse any of your rulers. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.