Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 30:25
-
Синодальный перевод Библии
и сделай из сего миро для священного помазания, масть составную, искусством составляющего масти: это будет миро для священного помазания;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделай из них священное масло для помазания — искусно приготовленный благовонный состав. Это — священное масло для помазания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смешай всё это и получится благоуханный елей помазания. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зробиш з того миро на святе помазання; пахуче мастило, як виробляє виробник мастил. Це буде миро до святого помазання. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil. -
Und mache ein heiliges Salböl nach der Kunst des Salbenbereiters.
-
(en) New International Bible Version ·
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробиш її миром святого пома́зання, масть скла́дену, робота робітника масти. Це буде миро святого пома́зання. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробиш із цього олію для святого помазання — миро, запашний витвір виробника ладану. Олія буде для святого помазання. -
und mach daraus ein heiliges Salböl, eine würzige Salbe, wie sie der Salbenmischer bereitet! Ein heiliges Salböl soll es sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lass daraus ein wohlriechendes Öl zubereiten, und zwar auf dieselbe Art und Weise, wie es Salbenmischer tun. Das Öl soll heilig sein und nur dann gebraucht werden, wenn ein Gegenstand oder eine Person mir geweiht wird. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробиш із того миро сьвятого помазання, мішане мастило пахуще, робом аптикарським; се буде олїя сьвятого помазання. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil. -
(en) New Living Bible Translation ·
Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.