Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 26:16
-
Синодальный перевод Библии
Господи! в бедствии он искал Тебя; изливал тихие моления, когда наказание Твоё постигало его.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, они приходили к Тебе в горе,
когда Ты наказывал их,
и едва могли прошептать молитву.130 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, люди в несчастиях помнят Тебя, тихо Тебе они молятся, когда Ты им шлёшь наказания. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О Господи, у скруті ми тебе шукали, від гніту ми кричали, бо твоя кара на нас упала. -
(en) King James Bible ·
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. -
HERR, wenn Trübsal da ist, so sucht man dich; wenn du sie züchtigst, so rufen sie ängstlich.
-
(en) English Standard Bible Version ·
O Lord, in distress they sought you;
they poured out a whispered prayer
when your discipline was upon them. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, в го́рі шукали Тебе́, шепіт проха́ння лили́, коли Ти їх карта́в. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, ми Тебе згадали в скорботі, у малій скорботі Твоє напоумлення для нас. -
HERR, in der Not haben sie nach dir Ausschau gehalten; sie schrien in der Bedrängnis, als deine Züchtigung sie traf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In äußerster Not suchten wir dich. Als uns deine Schläge trafen, schütteten wir still unser Herz bei dir aus. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи! він же тілько в нуждї шукав тебе; виливав тихі молитви, коли кари твої спадали на його. -
(en) New King James Bible Version ·
Lord, in trouble they have visited You,
They poured out a prayer when Your chastening was upon them. -
(en) New Living Bible Translation ·
LORD, in distress we searched for you.
We prayed beneath the burden of your discipline. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, they sought You in distress;
They could only whisper a prayer,
Your chastening was upon them.