Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 3:20
-
Синодальный перевод Библии
Но поистине, как жена вероломно изменяет другу своему, так вероломно поступили со Мною вы, дом Израилев, говорит Господь.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но как жена изменяет мужу,
так изменил Мне ты, дом Израиля, —
возвещает Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но вы, как женщина, что мужу неверна, Мне были неверны, Израильские семьи"". Так говорил Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але як жінка зраджує коханця свого, так і ви зрадили мене, доме Ізраїля, — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD. -
Aber das Haus Israel achtete mich nicht, gleichwie ein Weib ihren Buhlen nicht mehr achtet, spricht der HERR.
-
(en) New International Bible Version ·
But like a woman unfaithful to her husband,
so you, Israel, have been unfaithful to me,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Surely, as a treacherous wife leaves her husband,
so have you been treacherous to me, O house of Israel,declares the Lord.’” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Справді, як зраджує жінка свого чоловіка, так ви Мене зра́дили, доме Ізраїлів! каже Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
лише так, як знехтувала жінка своїм чоловіком, так знехтував Мною дім Ізраїля, — говорить Господь. -
Fürwahr, wie eine Frau gegenüber ihrem Freund treulos wird, so seid auch ihr mir treulos geworden, Haus Israel — Spruch des HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wie eine Frau ihren Mann betrügt, so bist auch du mir untreu geworden. Das sage ich, der HERR. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та як молодиця зраджує друга свого, так ви мене зрадили, ви, доме Ізраїля, говорить Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
But you have been unfaithful to me, you people of Israel!
You have been like a faithless wife who leaves her husband.
I, the LORD, have spoken.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Surely, as a woman treacherously departs from her lover,
So you have dealt treacherously with Me,
O house of Israel,” declares the LORD.