Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 31:1
-
Синодальный перевод Библии
В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— В то время, — возвещает Господь, — Я буду Богом всем кланам Израиля, а они будут Моим народом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Придёт время, и буду Я Богом всех родов Израиля, и они будут Моим народом". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Того часу, — слово Господнє, — я буду Богом усім Ізраїлевим родам, а вони будуть моїм народом.» -
(en) King James Bible ·
Mourning Turned to Joy
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. -
Zu derselben Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
-
(en) New International Bible Version ·
“At that time,” declares the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Will Turn Mourning to Joy
“At that time, declares the Lord, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того ча́су, — говорить Господь, — для всіх ро́дів Ізраїля стану Я Богом, вони ж Мені стануть наро́дом! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Для Моава. Так сказав Господь: Горе на Навама, бо він загинув. Захоплено Каріятем, засоромлений Амасаґав і Атат. -
In jener Zeit — Spruch des HERRN — werde ich der Gott aller Sippen Israels sein und sie werden mein Volk sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»So spricht der HERR: Es kommt die Zeit, in der ich der Gott aller Stämme Israels sein werde, und sie werden mein Volk sein. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Того часу, говорить Господь, буду я Богом усїм родам Ізрайлевим, а вони будуть моїм народом. -
(en) New King James Bible Version ·
The Remnant of Israel Saved
“At the same time,” says the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Hope for Restoration
“In that day,” says the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people. -
(en) New American Standard Bible ·
Israel’s Mourning Turned to Joy
“At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”