Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 35:16
-
Синодальный перевод Библии
Так как сыновья Ионадава, сына Рехавова, выполняют заповедь отца своего, которую он заповедал им, а народ сей не слушает Меня,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потомки Ионадава, сына Рехава, исполняют повеление, которое дал им их отец, а этот народ не слушается Меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потомки Ионадава подчинялись повелениям их предков, но народ Иудеи не подчинился Мне". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак потомки Йонадава, сина Рехава, дотримали наказ предка свого, що він їм дав був, а народ цей мене не слухає. -
(en) King James Bible ·
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me: -
so doch die Kinder Jonadabs, des Sohnes Rechabs, haben ihres Vaters Gebot, das er ihnen geboten hat, gehalten. Aber dies Volk gehorchte mir nicht.
-
(en) New International Bible Version ·
The descendants of Jehonadab son of Rekab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command that their father gave them, but this people has not obeyed me. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо доде́ржали сини Єгонадава, сина Рехавового, нака́за свого батька, що наказав був їм, а наро́д цей не послухався Мене. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це так сказав Господь: Ось я висилаю тебе з-перед лиця землі, — цього року помреш. -
Ja, die Söhne Jonadabs, des Sohnes Rechabs, haben das Gebot, das ihnen ihr Ahnherr gegeben hat, treu erfüllt. Dieses Volk aber hat mir nicht gehorcht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Nachkommen von Jonadab, des Sohnes von Rechab, haben sich an die Weisung ihres Stammvaters gehalten, aber dieses Volk hier schlägt meine Worte in den Wind! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Позаяк потомки Йонадавові, Рехавенки, виповняють заповіт предка свого, що він дав їм, а сей люд мене не слухає, -
(en) New King James Bible Version ·
Surely the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them, but this people has not obeyed Me.” ’ -
(en) New Living Bible Translation ·
The descendants of Jehonadab son of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Indeed, the sons of Jonadab the son of Rechab have observed the command of their father which he commanded them, but this people has not listened to Me.’”’