Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 16:62
-
Синодальный перевод Библии
Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я — Господь,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я восстановлю Свой завет с тобой, и ты узнаешь, что Я — Господь, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я восстановлю Мой завет, и ты поймёшь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я встановлю з тобою мій союз, і ти взнаєш, що я, — Господь, -
(en) King James Bible ·
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD: -
Sondern ich will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei,
-
(en) New International Bible Version ·
So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the Lord, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відновлю́ Я Свого заповіта з тобою, і ти пізнаєш, що Я — Господь, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я підніму Мій завіт з тобою, і пізнаєш, що Я — Господь, -
Ich selbst richte meinen Bund mit dir auf, damit du erkennst, dass ich der HERR bin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, ich selbst werde den Bund mit dir erneuern, und du wirst erkennen, dass ich der HERR bin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поновлю вмову мою з тобою, й взнаєш, що я — Господь, -
(en) New King James Bible Version ·
And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord, -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will reaffirm my covenant with you, and you will know that I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the LORD,