Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Даниил 7:13
-
Синодальный перевод Библии
Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шёл как бы Сын человеческий, дошёл до Ветхого днями и подведён был к Нему.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В моих ночных видениях я смотрел, и вот,шел с облаками небесными как бы Сын Человеческий.35
Он дошел до Древнего Днями, и был к Нему подведен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда я наблюдал своё ночное видение, я увидел перед собой кого-то, кто выглядел, как человек, и шёл с облаками на небесах. Он подошёл к Древнему Царю, и его подвели к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бачив я в нічних видіннях, аж ось на небесних хмарах ішов ніби Син Чоловічий; дійшов він до Ветхого деньми, і приведено його поперед нього. -
(en) King James Bible ·
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. -
Ich sah in diesem Gesicht des Nachts, und siehe, es kam einer in des Himmels Wolken wie eines Menschen Sohn bis zu dem Alten und ward vor ihn gebracht.
-
(en) English Standard Bible Version ·
The Son of Man Is Given Dominion
“I saw in the night visions,
and behold, with the clouds of heaven
there came one like a son of man,
and he came to the Ancient of Days
and was presented before him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я бачив у видіннях но́чі, аж ось ра́зом з небесними хмарами йшов ніби Син Лю́дський, і прийшов аж до Старо́го днями, і Його підвели́ перед Нього. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я бачив у видінні вночі, аж ось з небесними хмарами, наче людський син, що приходить, наче прийшов до Стародавнього днями, і перед Нього його привели. -
Immer noch hatte ich die nächtlichen Visionen: Da kam mit den Wolken des Himmels einer wie ein Menschensohn. Er gelangte bis zu dem Hochbetagten und wurde vor ihn geführt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ich sah noch mehr in meiner Vision: Mit den Wolken des Himmels kam einer, der aussah wie ein Mensch. Man führte ihn zu dem, der von alters her ist, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бачив я в ночнїх видивах, аж се з небесними хмарами йшов нїби Син чоловічий, дійшов до Стародавного й приведено його до нього. -
(en) New King James Bible Version ·
“I was watching in the night visions,
And behold, One like the Son of Man,
Coming with the clouds of heaven!
He came to the Ancient of Days,
And they brought Him near before Him. -
(en) New American Standard Bible ·
The Son of Man Presented
“I kept looking in the night visions,
And behold, with the clouds of heaven
One like a Son of Man was coming,
And He came up to the Ancient of Days
And was presented before Him.