Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Осия 14:4
-
Синодальный перевод Библии
Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот».
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ассирия не может спасти нас;
мы не будем садиться на боевых коней
и не станем более говорить
изделиям наших рук: „Боги наши“,
потому что у Тебя сироты находят милость». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ассирия не спасёт нас. Мы не сядем больше на боевых коней. Мы не назовём больше изделия рук наших: "Боги наши". Ибо только Ты Один милосерден к сиротам". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ашшур нас не врятує; на коні ми не будемо сідати; діла рук наших не називатимемо більше нашими богами; бо в тобі сиротина знайде милосердя!» -
(en) King James Bible ·
A Promise of God's Blessing
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. -
( Assur soll uns nicht helfen; wir wollen nicht mehr auf Rossen reiten, auch nicht mehr sagen zu den Werken unsrer Hände: »Ihr seid unser Gott»; sondern laß die Waisen bei dir Gnade finden.
-
(en) New International Bible Version ·
“I will heal their waywardness
and love them freely,
for my anger has turned away from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will heal their apostasy;
I will love them freely,
for my anger has turned from them. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ашшу́р не спасе нас, не бу́демо їздити ми на коні́, і не скажемо вже чи́нові рук наших: боже наш, бо тільки Тобою помилуваний сирота́“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ассур нас не спасе, на коня не підіймемося! Ніколи вже не скажемо: Діла наших рук — наші боги! Той, Хто поміж тебе, помилує сироту. -
Assur kann uns nicht retten, wir wollen nicht mehr auf Pferden reiten und zum Machwerk unserer Hände sagen wir nie mehr: Unser Gott. Denn nur bei dir findet ein Waisenkind Erbarmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir verlassen uns nicht mehr auf die Assyrer, wir setzen unser Vertrauen auch nicht auf Pferde und Reiter. Wir werden nie wieder das, was wir mit eigenen Händen gemacht haben, als unseren Gott verehren! Denn nur du hilfst den Menschen, die schutzlos und verwaist sind.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ассур не буде вже надїєю рятунку нашого; не будемо (вповаючи) всїдати на конї, та й виробам рук наших не будем говорити: Ви боги наші; бо тілько в тебе змилуваннє до сиріт. -
(en) New King James Bible Version ·
“I will heal their backsliding,
I will love them freely,
For My anger has turned away from him. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD says,
“Then I will heal you of your faithlessness;
my love will know no bounds,
for my anger will be gone forever. -
(en) New American Standard Bible ·
I will heal their apostasy,
I will love them freely,
For My anger has turned away from them.