Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Осия 2:1
-
Синодальный перевод Библии
Говорите братьям вашим: «Мой народ», и сёстрам вашим: «Помилованная».
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорите о ваших братьях: «Мой народ», и о своих сестрах: «Помилованная». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Тогда говорите вашим братьям: "Мой народ", а сестрам говорите: "Он помиловал вас"". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Та все ж таки синів Ізраїлевих буде числом стільки, як піску морського, що його не можна ні зміряти, ані злічити. І замість до них казати: Ви — не народ мій, — до них казатимуть: Діти Бога живого. -
(en) King James Bible ·
Israel's Unfaithfulness Punished
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah. -
Es wird aber die Zahl der Kinder in Israel sein wie der Sand am Meer, den man weder messen noch zählen kann. Und es soll geschehen an dem Ort, da man zu ihnen gesagt hat: »Ihr seid nicht mein Volk,« wird man zu ihnen sagen: »O ihr Kinder des lebendigen Gottes!
-
(en) New International Bible Version ·
“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І бу́де число Ізраїлевих синів, як мо́рський пісок, що його не можна ані змі́ряти, ані злічи́ти. І станеться, замість того, що говориться їм: „Ви не наро́д Мій“, буде їм сказано: „Ви сини Бога Живого“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кількість синів Ізраїля була, немов морського піску, якого не можна ні виміряти, ні полічити, і буде, що на місці, де їм сказано: Ви — Не Мій народ, вони ж будуть прозвані синами живого Бога. -
Einst werden die Söhne Israels so zahlreich sein wie der Sand am Meer, der nicht zu messen und nicht zu zählen ist. Und dort, wo man zu ihnen sagt: Ihr seid nicht mein Volk, wird man zu ihnen sagen: Söhne des lebendigen Gottes seid ihr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch es kommt die Zeit, da werden die Israeliten so zahlreich sein wie der Sand am Meer; man wird sie nicht zählen können. Ich habe ihnen gesagt: Ihr seid nicht mein Volk. Dann aber werden sie ›Kinder des lebendigen Gottes‹ heißen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Говоріть братам вашим: Мій народе, а сестрам вашим: Помилувана. -
(en) New American Standard Bible ·
Israel’s Unfaithfulness Condemned
Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”