Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Осия 7:11
-
Синодальный перевод Библии
И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ефрем стал как голубь,
глупый и ничего не смыслящий.
То он взывает к Египту,
то идет в Ассирию. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И стал Ефрем, как глупый голубь, ничего не смыслящий. Люди его обращаются к Египту за помощью. Люди идут за помощью в Ассирию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ефраїм став, мов та голубка проста, нерозумна: кличе Єгипет, іде в Асирію. -
(en) King James Bible ·
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria. -
Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.
-
(en) New International Bible Version ·
“Ephraim is like a dove,
easily deceived and senseless —
now calling to Egypt,
now turning to Assyria. -
(en) English Standard Bible Version ·
Ephraim is like a dove,
silly and without sense,
calling to Egypt, going to Assyria. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Єфрем став, як голуб, — нерозумний, немудрий: закликають в Єгипет, а йдуть в Асирію. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Єфрем був, як нерозумна голубка, що не має серця. Він прикликав Єгипет, і вони пішли до ассирійців. -
Efraim ist wie eine Taube, leicht zu verlocken, ohne Verstand. Sie rufen Ägypten zu Hilfe und laufen nach Assur.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ephraim ist leichtgläubig und dumm wie eine Taube. Erst rufen sie die Ägypter zu Hilfe, dann wollen sie mit den Assyrern ein Bündnis schließen! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ефраїм — немов той голуб безглуздий; кличе Египтян, ійде в Ассирию. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The people of Israel have become like silly, witless doves,
first calling to Egypt, then flying to Assyria for help. -
(en) New American Standard Bible ·
So Ephraim has become like a silly dove, without sense;
They call to Egypt, they go to Assyria.