Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Левит 25:36
-
Синодальный перевод Библии
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; чтоб жил брат твой с тобою;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не бери с него процентов; бойся своего Бога, чтобы твой соплеменник жил с тобой и дальше. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не бери с него процентов на деньги, которые даёшь ему взаймы. Чти Бога своего, и пусть брат твой живёт с тобой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не братимеш від нього відсотків, ані лихви, а боятимешся Бога твого, й нехай брат твій живе при тобі. -
(en) King James Bible ·
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. -
und sollst nicht Zinsen von ihm nehmen noch Wucher, sondern sollst dich vor deinem Gott fürchten, auf daß dein Bruder neben dir leben könne.
-
(en) New International Bible Version ·
Do not take interest or any profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take no interest from him or profit, but fear your God, that your brother may live beside you. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не ві́зьмеш від нього ли́хви та прибу́тку, і будеш боятися Бога свого, — і житиме брат твій з тобою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не бери в нього ні відсотків, ні лихви, — а бійся свого Бога; Я — Господь. Тож нехай твій брат живе з тобою. -
Nimm von ihm keinen Zins und Wucher! Fürchte deinen Gott und dein Bruder soll neben dir leben können.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Verlange keine Zinsen und keinen Aufpreis! Hab Ehrfurcht vor mir, deinem Gott, und hilf dem Verarmten in deiner Nachbarschaft! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не брати меш із його чиншу і лихви, а будеш боятись Бога твого щоб можна жити братові твойму при тобі. -
(en) New King James Bible Version ·
Take no usury or interest from him; but fear your God, that your brother may live with you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not charge interest or make a profit at his expense. Instead, show your fear of God by letting him live with you as your relative. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Do not take usurious interest from him, but revere your God, that your countryman may live with you.