Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иона 4:4
-
Синодальный перевод Библии
И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно?
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Господь ответил:
— Стоит ли тебе гневаться? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь ответил ему: "Разве есть у тебя право так гневаться?" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Господь сказав: «Чи ж слушно ти розсердився?» -
(en) King James Bible ·
Then said the LORD, Doest thou well to be angry? -
Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnest?
-
(en) New International Bible Version ·
But the Lord replied, “Is it right for you to be angry?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord said, “Do you do well to be angry?” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Господь відказав: „Чи слушно ти запали́вся?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив Господь до Йони: Хіба ти сильно засмутився? -
Da erwiderte der HERR: Ist es recht von dir, zornig zu sein?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der HERR erwiderte nur: »Ist es recht von dir, so wütend zu sein?« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь же сказав: Чи ж слушно се тебе так розсердило? -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Lord said, “Is it right for you to be angry?” -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD replied, “Is it right for you to be angry about this?” -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said, “Do you have good reason to be angry?”