Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Михей 4:5
-
Синодальный перевод Библии
Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Бога нашего во веки веков.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть все народы живут во имя своих богов,
а мы будем ходить во имя Господа,
нашего Бога, во веки и веки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все народы могут идти с именем своих богов, Мы же пойдём с именем Господа, Бога нашего, во веки веков! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо хай усі народи ходять кожний во ім'я бога свого, ми ж будемо ходити в ім'я Господа, Бога нашого, по віки вічні. -
(en) King James Bible ·
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. -
Denn ein jegliches Volk wandelt im Namen seines Gottes; aber wir wandeln im Namen des HERRN, unsers Gottes, immer und ewiglich.
-
(en) New International Bible Version ·
All the nations may walk
in the name of their gods,
but we will walk in the name of the Lord
our God for ever and ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
For all the peoples walk
each in the name of its god,
but we will walk in the name of the Lord our God
forever and ever. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усі бо наро́ди ходитимуть кожен ім'я́м свого бога, а ми бу́дем ходити Ім'я́м Господа, нашого Бога, на віки вікі́в! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже всі народи підуть кожний своєю дорогою, а ми підемо в Імені нашого Господа Бога навіки й далі. -
Auch wenn alle Völker ihren Weg gehen, ein jedes im Namen seines Gottes, so gehen wir schon jetzt im Namen des HERRN, unseres Gottes, für immer und ewig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch dient jedes Volk seinem eigenen Gott, wir Israeliten aber folgen für immer dem HERRN, unserem Gott. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай инші народи ходять, кожний в імя свого бога, а ми ходити мемо в імя Господа, Бога нашого, по віки віків. -
(en) New King James Bible Version ·
For all people walk each in the name of his god,
But we will walk in the name of the Lord our God
Forever and ever. -
(en) New Living Bible Translation ·
Though the nations around us follow their idols,
we will follow the LORD our God forever and ever.
Israel’s Return from Exile -
(en) New American Standard Bible ·
Though all the peoples walk
Each in the name of his god,
As for us, we will walk
In the name of the LORD our God forever and ever.