Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Числа 28:6
-
Синодальный перевод Библии
это — всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это постоянное всесожжение, принятое у горы Синай, приятное благоухание, огненная жертва Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
(Ежедневные приношения начали приносить на горе Синай, это были приношения огнём, благоухание которых приятно Господу). -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це повсякчасне всепалення, що було принесене на Синай-горі на приємний запах як вогненна жертва Господеві. -
(en) King James Bible ·
It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. -
Das ist das tägliche Brandopfer, das ihr am Berge Sinai opfertet, zum süßen Geruch ein Feuer dem HERRN.
-
(en) New International Bible Version ·
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
It is a regular burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це стале цілопа́лення, принесене на Сінайській горі на пахощі любі, огняна́ жертва для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — постійне всепалення, яке звершувалося на Синайській горі, — як любі пахощі для Господа. -
Ein regelmäßiges Brandopfer, das am Berg Sinai als beruhigender Duft, als Feueropfer, für den HERRN hergerichtet wurde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies ist das tägliche Brandopfer, wie ihr es mir zum ersten Mal am Berg Sinai dargebracht habt. Diese wohlriechenden Gaben gefallen mir, dem HERRN. Gießt außerdem bei jedem Opfer morgens und abends ein Trankopfer von einem Liter Wein am Altar aus. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повсячасне всепаленнє, що установлено його на Синай горі про любі пахощі, огняна жертва Господеві. -
(en) New King James Bible Version ·
It is a regular burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a special gift, a pleasing aroma to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
‘It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.