Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Числа 32:27
-
Синодальный перевод Библии
а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господом на войну, как говорит господин наш.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
мы же, слуги твои, перейдём реку Иордан и отправимся на войну перед Господом, как велит наш господин". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слуги ж твої, кожен озброєний до бою, підуть перед Господом на війну, як велить нам пан.” -
(en) King James Bible ·
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith. -
wir aber, deine Knechte, wollen alle gerüstet zum Heer in den Streit ziehen vor dem HERRN, wie mein Herr geredet hat.
-
(en) New International Bible Version ·
But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says.” -
(en) English Standard Bible Version ·
but your servants will pass over, every man who is armed for war, before the Lord to battle, as my lord orders.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А раби твої пере́йдуть, кожен військо́вий озбро́єний, перед Господнім лицем на війну, як пан наш наказує“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а твої раби, усі озброєні й у бойовій готовності, виступлять перед Господом на війну — так, як каже Господь. -
Alle deine Knechte aber werden sich für das Heer rüsten und vor den Augen des HERRN über den Jordan in den Krieg ziehen, wie mein Herr befiehlt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann nehmen wir unsere Waffen und ziehen unter der Führung des HERRN in den Kampf, ganz wie du wünschst.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Твої ж слуги, усї на війну узброєні, пійдуть перед Господом на війну, як добродїй мій промовив. -
(en) New King James Bible Version ·
but your servants will cross over, every man armed for war, before the Lord to battle, just as my lord says.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But all who are able to bear arms will cross over to fight for the LORD, just as you have said.” -
(en) New American Standard Bible ·
while your servants, everyone who is armed for war, will cross over in the presence of the LORD to battle, just as my lord says.”