Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Марка 6:24
-
Синодальный перевод Библии
Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Девушка пошла к матери за советом:
— Чего мне просить?
А та сказала:
— Проси голову Иоанна Крестителя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она вышла и спросила у матери: "Что мне попросить?" А та ответила: "Голову Иоанна Крестителя". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вийшла вона та й до своєї матері каже: "Чого маю просити?" Вона ж відповіла: "Голову Йоана Христителя!" -
(en) King James Bible ·
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. -
Sie ging hinaus und sprach zu ihrer Mutter: Was soll ich bitten? Die sprach: Das Haupt Johannes des Täufers.
-
(en) New International Bible Version ·
She went out and said to her mother, “What shall I ask for?”
“The head of John the Baptist,” she answered. -
(en) English Standard Bible Version ·
And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вона ж вийшла, і спиталася матері своєї: „Чого маю просити?“ А та відказала: „Голови Івана Христителя“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вона, вийшовши, запитала в матері: Що попросити? Та ж сказала: Голови Івана Хрестителя! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та вийшла й запитала в матері: «Що мені попросити?» І мати навчила її сказати: «Дай мені голову Іоана Хрестителя на тарілці». -
Sie ging hinaus und fragte ihre Mutter: Was soll ich verlangen? Herodias antwortete: Den Kopf Johannes’ des Täufers.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie ging hinaus zu ihrer Mutter und fragte sie: »Was soll ich mir denn vom König wünschen?« »Den Kopf von Johannes dem Täufer!«, antwortete die Mutter. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона ж, вийшовши, каже матері своїй: Чого просити? Та ж каже: Голови Йоана Хрестителя. -
(en) New King James Bible Version ·
So she went out and said to her mother, “What shall I ask?”
And she said, “The head of John the Baptist!” -
(en) New Living Bible Translation ·
She went out and asked her mother, “What should I ask for?”
Her mother told her, “Ask for the head of John the Baptist!” -
(en) New American Standard Bible ·
And she went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist.”