Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Иоанна 11:12
-
Синодальный перевод Библии
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики Его сказали:
— Господи, если он спит, значит, выздоровеет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики ответили на это: "Господи, если он сумел уснуть, то поправится". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А учні йому: «Господи, коли заснув, то й одужає.» -
(en) King James Bible ·
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. -
Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird’s besser mit ihm.
-
(en) New International Bible Version ·
His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А учні сказали Йому: „Як заснув, то він, Господи, ви́дужає“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Його учні сказали: Господи, якщо заснув, то одужає! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Учні Його відповіли: «Господи, якщо він заснув, то буде все гаразд, і він видужає». -
Da sagten die Jünger zu ihm: Herr, wenn er schläft, dann wird er gesund werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger erwiderten: »Herr, wenn er schläft, wird er bald wieder gesund sein.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Казали тодї ученики Його: Господи, коли заснув, то й одужає. -
(en) New King James Bible Version ·
Then His disciples said, “Lord, if he sleeps he will get well.” -
(en) New Living Bible Translation ·
The disciples said, “Lord, if he is sleeping, he will soon get better!” -
(en) New American Standard Bible ·
The disciples then said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”