Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Иоанна 12:47
-
Синодальный перевод Библии
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришёл не судить мир, но спасти мир.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришел не судить мир, а спасти его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто услышит слова Мои, но не повинуется им, Я не судья ему, ибо Я пришёл в мир не для того, чтобы осуждать, а чтобы спасти его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли хтось мої слова слухає, а їх не береже, я його не суджу, бо я прийшов не судити світ, а спасти світ. -
(en) King James Bible ·
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. -
Und wer meine Worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die Welt richte, sondern daß ich die Welt selig mache.
-
(en) New International Bible Version ·
“If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world. -
(en) English Standard Bible Version ·
If anyone hears my words and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли б же хто слів Моїх слухав та не вірував, Я того не суджу́, бо Я не прийшов світ судити, але щоб спасти світ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо хто почує Мої слова і не зберігатиме, Я його не суджу, бо Я не прийшов, аби судити світ, але щоб спасти світ. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж хто почує Мої слова, та не коритиметься їм, то Я йому не суддя, бо не судити світ Я прийшов, а врятувати його. -
Wer meine Worte nur hört und sie nicht befolgt, den richte nicht ich; denn ich bin nicht gekommen, um die Welt zu richten, sondern um die Welt zu retten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn jemand meine Botschaft hört und nicht danach handelt, verurteile ich ihn nicht. Denn ich bin nicht als Richter der Welt gekommen, sondern als ihr Retter. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли хто слухає слова мої, та й не вірує, я не суджу його; бо я прийшов, не щоб судити сьвіт, а щоб спасти сьвіт. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will not judge those who hear me but don’t obey me, for I have come to save the world and not to judge it. -
(en) New American Standard Bible ·
“If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.