Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Иоанна 16:2
-
Синодальный перевод Библии
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из синагоги вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-то из вас, будет считать, что совершает поступок, угодный Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Виключать вас із синагог. А й година настане, коли то всяк, хто вас убиватиме, буде гадати, що служить тим Богові. -
(en) King James Bible ·
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. -
Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran.
-
(en) New International Bible Version ·
They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God. -
(en) English Standard Bible Version ·
They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вас виженуть із синагог. Прийде навіть година, коли кожен, хто вам смерть заподі́є, то ду́матиме, ніби службу приносить він Богові! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Із синагог виганятимуть вас. Надходить час, коли кожний, хто вбиватиме вас, буде вважати, ніби тим служить Богові. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Люди виженуть вас із синагоги, та прийде час, коли, вбивши когось із вас, вважатиме вбивця, що служив він Богу. -
Sie werden euch aus der Synagoge ausstoßen, ja es kommt die Stunde, in der jeder, der euch tötet, meint, Gott einen heiligen Dienst zu leisten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn man wird euch aus der Gemeinschaft des jüdischen Volkes ausschließen. Ja, es wird so weit kommen, dass man meint, Gott einen Dienst zu erweisen, wenn man euch tötet. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вилучати муть вас із шкіл; ба прийде час, що всякий, хто вбиває вас, думати ме, що службу приносить Богу. -
(en) New King James Bible Version ·
They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service. -
(en) New Living Bible Translation ·
For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.