Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 10:24
-
Синодальный перевод Библии
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На другой день они прибыли в Кесарию. Корнилий уже ждал их, созвав своих родственников и близких друзей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день он прибыл в Кесарию. Корнилий ожидал их, созвав своих родственников и близких друзей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Наступного ж дня він увійшов у Кесарію. А Корнилій, скликавши рідню та близьких приятелів, чекав їх. -
(en) King James Bible ·
Peter at Caesarea
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. -
Und des andern Tages kamen sie gen Cäsarea. Kornelius aber wartete auf sie und hatte zusammengerufen seine Verwandten und Freunde.
-
(en) New International Bible Version ·
The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. -
(en) English Standard Bible Version ·
And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І назавтра прийшли вони до Кесарі́ї. А Корнилій чекав їх, рідню й близьких дру́зів покликавши. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А назавтра вони прийшли до Кесарії. Корнилій закликав своїх родичів та близьких друзів і очікував їх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На слідуючий день вони прибули до Кесарії. Покликавши своїх родичів і найближчих друзів, Корнилій чекав на їхній прихід. -
Am folgenden Tag kamen sie nach Cäsarea. Kornelius erwartete sie schon und hatte seine Verwandten und seine nächsten Freunde zusammengerufen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sie am folgenden Tag dort ankamen, wurden sie schon von Kornelius erwartet. Er hatte seine Verwandten und engsten Freunde zu sich eingeladen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А другого дня увійшли в Кесарию. Корнелий же дожидав їх, скликавши родину свою і близьких приятелїв. -
(en) New King James Bible Version ·
Peter Meets Cornelius
And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. -
(en) New Living Bible Translation ·
They arrived in Caesarea the following day. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. -
(en) New American Standard Bible ·
On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.