Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 10:46
-
Синодальный перевод Библии
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Пётр сказал:
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что они слышали, как те говорили на языках и славили Бога. Тогда Петр сказал: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо они слышали, как те говорили на разных языках и превозносили величие Божье. Пётр сказал: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо чули, як ті говорили мовами й величали Бога. Тоді Петро озвався: -
(en) King James Bible ·
For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, -
denn sie hörten, daß sie mit Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus:
-
(en) English Standard Bible Version ·
For they were hearing them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо чули вони, що мовами різними ті розмовляли та Бога звели́чували... Петро тоді відповів: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо чули, як вони говорили мовами і величали Бога. Тоді Петро сказав: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони чули, як погани говорили різними мовами й славили Бога. Тоді Петро сказав: -
Denn sie hörten sie in Zungen reden und Gott preisen. Petrus aber sagte:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn sie hörten, wie die Menschen in fremden Sprachen redeten und Gott lobten. Da wandte sich Petrus an seine Begleiter: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чули бо їх, що розмовляли мовами і величали Бога. Тодї озвав ся Петр: -
(en) New King James Bible Version ·
For they heard them speak with tongues and magnify God.
Then Peter answered, -
(en) New American Standard Bible ·
For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,