Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 16:6
-
Синодальный перевод Библии
Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Павел и те, кто был с ним, прошли через Фригию и Галатию, но Святой Дух не допустил их благовествовать в Азии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони пройшли через Фригію і Галатський край, а Дух Святий заборонив їм звіщати слово в Азії. -
(en) King James Bible ·
Paul's Vision of the Macedonian
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, -
Da sie aber durch Phrygien und das Land Galatien zogen, ward ihnen gewehrt von dem heiligen Geiste, zu reden das Wort in Asien.
-
(en) New International Bible Version ·
Paul’s Vision of the Man of Macedonia
Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Macedonian Call
And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А що Дух Святий їм не звелів провіщати слово в Азії, то вони перейшли через Фрігію та через країну гала́тську. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони пройшли через Фригію і Галатійську країну, оскільки Святий Дух заборонив їм звіщати слово в Азії, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Павло та його супутники пройшли землю Фриґійську та Ґалатську, але Дух Святий не дозволяв їм проповідувати Слово в Малій Азії. -
Weil ihnen aber vom Heiligen Geist verwehrt wurde, das Wort in der Provinz Asien zu verkünden, reisten sie durch Phrygien und das galatische Land.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach ihrem Aufenthalt in Lystra zogen sie durch den phrygischen Teil der Provinz Galatien. Denn der Heilige Geist hatte sie erkennen lassen, dass sie in der Provinz Asia Gottes Botschaft noch nicht verkünden sollten. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же пройшли Фригию та Галацьку сторону, заборонив їм сьвятий Дух промовляти слово в Азиї. -
(en) New Living Bible Translation ·
A Call from Macedonia
Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time. -
(en) New American Standard Bible ·
They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;