Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Петра 2:9
-
Синодальный перевод Библии
то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то и теперь Господь знает, как избавить благочестивых от испытания, а беззаконников — сохранить на День Суда для наказания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Знает Господь, как уберечь благочестивых от испытаний, и как сохранить неблагочестивых для испытаний до судного дня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то Господь знає, як визволяти побожних від спокуси, неправедних же, призначених для кари, тримати на день суду; -
(en) King James Bible ·
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: -
Der HERR weiß die Gottseligen aus der Versuchung zu erlösen, die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des Gerichts, sie zu peinigen,
-
(en) New International Bible Version ·
if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то вміє Господь рятувати побожних від спокуси, а неправедних берегти на день суду для кари, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь уміє рятувати побожних від спокуси, а неправедних зберігати на день суду для покарання, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож Господь знає, як благочесних врятувати від випробувань. І так само Він знає, як неправедних дотримати до Дня Суду, коли їх буде покарано. -
Der Herr kann die Frommen aus der Versuchung retten; die Ungerechten aber kann er für den Tag des Gerichts aufsparen, um sie zu bestrafen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
An all diesen Beispielen seht ihr: Gott weiß genau, wie er alle, die nach seinem Willen leben, aus Versuchungen und Gefahren rettet. Aber ebenso gewiss lässt er alle, die seinen Willen missachten, ihre Strafe am Tag des Gerichts erwarten. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
то й знає Господь побожних з покуси вибавляти, неправедних же хоронити про судний день на муки, — -
(en) New King James Bible Version ·
then the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment, -
(en) New Living Bible Translation ·
So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while keeping the wicked under punishment until the day of final judgment. -
(en) New American Standard Bible ·
then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,