Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Второзаконие 6:16
-
Синодальный перевод Библии
Не искушайте Господа, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не испытывайте Господа, вашего Бога, как вы делали в Массе.24 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не искушайте Господа, Бога вашего, как искушали Его в Массе, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не спокушайте Господа, Бога вашого, як спокушали ви його коло Масси. -
(en) King James Bible ·
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah. -
Ihr sollt den HERRN, euren Gott, nicht versuchen, wie ihr ihn versuchtet zu Massa,
-
(en) New International Bible Version ·
Do not put the Lord your God to the test as you did at Massah. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будете спокуша́ти Господа, Бога вашого, як спокушали ви в Массі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не спокушай Господа, свого Бога, як ви спокушали Його у Випробуванні. -
Ihr sollt den HERRN, euren Gott, nicht auf die Probe stellen, wie ihr ihn bei Massa auf die Probe gestellt habt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Fordert den HERRN, euren Gott, nicht heraus, wie ihr es in Massa getan habt! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не спокушуйте Господа, Бога вашого, як спокушували його коло Масси. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must not test the LORD your God as you did when you complained at Massah. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah.