Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Второзаконие 9:10
-
Синодальный перевод Библии
и дал мне Господь две скрижали каменные, написанные перстом Божиим, а на них все слова, которые изрёк вам Господь на горе из среды огня в день собрания.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь дал мне две каменные плитки, на которых было написано перстом Божьим. На них были все повеления, которые Господь объявил вам из пламени на горе, в день собрания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И дал мне Господь каменные пластины, на которых Его перстом были написаны заповеди. Он записал всё, что сказал вам из огня, когда вы все собрались на горе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і дав мені Господь дві кам'яні таблиці, писані Божим пальцем, а на них були всі ті слова, які Господь сказав був до вас на горі, з-серед полум'я, в день зборів. -
(en) King James Bible ·
And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly. -
und mir der HERR die zwei steinernen Tafeln gab, mit dem Finger Gottes beschrieben, und darauf alle Worte, die der HERR mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet hatte am Tage der Versammlung.
-
(en) New International Bible Version ·
The Lord gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the Lord proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord gave me the two tablets of stone written with the finger of God, and on them were all the words that the Lord had spoken with you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Господь дав мені оби́дві кам'яні табли́ці, писані Божим пальцем, а на них усі ті слова́, що Господь говорив був із вами на горі з сере́дини огню в дні зборів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь дав мені дві кам’яні скрижалі, написані Божим пальцем, і написав на них усі слова, які Господь оголосив вам на горі. -
Der HERR übergab mir die beiden Steintafeln, die mit dem Gottesfinger beschrieben waren. Auf den Tafeln standen alle die Worte, die der HERR am Tag der Versammlung auf dem Berg mitten aus dem Feuer zu euch gesprochen hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach übergab der HERR mir die beiden Tafeln. Er selbst hatte die Worte darauf geschrieben, die er aus dem Feuer zu euch gesprochen hatte, als ihr am Fuß des Berges versammelt wart. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дав менї Господь дві камяні таблицї, писані пальцем Божим; а на їх були написані всї ті слова, якими розмовляв з вами Господь на горі ізсеред поломя, в день соборний. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD gave me the two tablets on which God had written with his own finger all the words he had spoken to you from the heart of the fire when you were assembled at the mountain. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD gave me the two tablets of stone written by the finger of God; and on them were all the words which the LORD had spoken with you at the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.