Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Коринфянам 14:2
-
Синодальный перевод Библии
Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом58 говорит тайны. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо тот, кто владеет даром говорить на другом языке, на самом деле говорит не с людьми, а с Богом, ибо никто не может ничего понять. Он говорит тайны через Дух. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А хто говорить мовами, той не людям говорить, лише Богові; бо ніхто його не розуміє: він говорить духом таємні речі. -
(en) King James Bible ·
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. -
Denn der mit Zungen redet, der redet nicht den Menschen, sondern Gott; denn ihm hört niemand zu, im Geist aber redet er die Geheimnisse.
-
(en) English Standard Bible Version ·
For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як гово́рить хто чужою мовою, той не лю́дям говорить, а Богові, бо ніхто його не розуміє, і він духом говорить таємне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як хто говорить мовами, той говорить не людям, а Богові, бо ніхто не розуміє; він же духом говорить таємне. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо хто має дар говорити іншою мовою, той розмовляє не з людьми, а з Богом. Адже ніхто не розуміє того, що він каже. Він говорить таємне, котре йде від Духа. -
Denn wer in Zungen redet, redet nicht zu Menschen, sondern zu Gott; keiner versteht ihn: Im Geist redet er geheimnisvolle Dinge.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn nämlich jemand in unbekannten Sprachen redet, dann spricht er nicht zu Menschen, denn niemand versteht ihn. Er spricht zu Gott, und was er durch Gottes Geist redet, bleibt ein Geheimnis. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо, хто говорить (чужою) мовою, не людям говорить, а Богу; бо нїхто не чує (слухає) його; а духом він говорить тайне. -
(en) New King James Bible Version ·
For he who speaks in a tongue does not speak to men but to God, for no one understands him; however, in the spirit he speaks mysteries. -
(en) New American Standard Bible ·
For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.