Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иисус Навин 1:10
-
Синодальный перевод Библии
И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И приказал Иисус начальникам народа: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус дал повеление предводителям народа. Он сказал им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І повелів Ісус начальникам народу: -
(en) King James Bible ·
Joshua Takes Charge
Then Joshua commanded the officers of the people, saying, -
Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach:
-
(en) New International Bible Version ·
So Joshua ordered the officers of the people: -
(en) English Standard Bible Version ·
Joshua Assumes Command
And Joshua commanded the officers of the people, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наказав Ісус урядникам наро́ду, говорячи: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заповів Ісус писарям народу, кажучи: -
Da befahl Josua den Listenführern im Volk:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da schickte Josua die führenden Männer des Volkes durch das Lager und ließ sie überall ausrufen: »Macht euch zum Aufbruch fertig! Nehmt genug Vorräte mit! In drei Tagen werdet ihr den Jordan überqueren, um das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Gott, geben wird.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї дав Йозей начальникам народнїм такий наказ: -
(en) New King James Bible Version ·
The Order to Cross the Jordan
Then Joshua commanded the officers of the people, saying, -
(en) New Living Bible Translation ·
Joshua’s Charge to the Israelites
Joshua then commanded the officers of Israel, -
(en) New American Standard Bible ·
Joshua Assumes Command
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,