Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Фессалоникийцам 1:9
-
Синодальный перевод Библии
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они поплатятся в наказание погибелью вечной и будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони зазнають кари, — вічної погибелі, — віддалені від обличчя Господа і від його слави й могутности, -
(en) King James Bible ·
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; -
welche werden Pein leiden, das ewige Verderben von dem Angesichte des HERRN und von seiner herrlichen Macht,
-
(en) New International Bible Version ·
They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони кару при́ймуть, — вічну поги́біль від лиця Господнього та від слави поту́ги Його, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони приймуть покарання, вічну погибель від Господньої присутності та від слави Його могутності -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Їх буде покарано вічною загибеллю. І не бачити їм Господа та Його Славну могутність у День, коли прийде Він, щоб прославитися зі Своїми святими людьми і звеличитися з усіма віруючими. Та ви будете серед них, бо повірили в наше свідчення про Нього. -
Sie werden mit ewigem Verderben bestraft. Sie sind fern vom Angesicht des Herrn und seiner Macht und Herrlichkeit,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In seiner Macht und Herrlichkeit wird der Herr sie bestrafen und dem ewigen Verderben ausliefern. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони приймуть муку, погибель вічну від лиця Господнього і від слави потуги Його, -
(en) New King James Bible Version ·
These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power, -
(en) New Living Bible Translation ·
They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power. -
(en) New American Standard Bible ·
These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,